Предложение |
Перевод |
This may be an item for clarification and could be addressed by the Working Group on Development. |
Этот вопрос может быть предметом для уточнения, и его могла бы рассмотреть Рабочая группа по развитию Конвенции. |
The stationing of foreign forces on the territory of a sovereign State against the express will of that State and its people is in contradiction with international law and cannot be an item for negotiation. |
Пребывание иностранных вооруженных сил на территории суверенного государства вопреки выраженной воле этого государства и его народа идет вразрез с нормами международного права и не может быть предметом для переговоров. |
My delegation believes that consideration of conventional weapons should be an item of priority on the agenda of the United Nations. |
Моя делегация полагает, что рассмотрение вопроса об обычном оружии должно быть одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций. |
In this situation, there must be an item song to express the pain. |
В этой ситуации, видимо, уместна песня для выражения боли. |
I can see why you and Taylor would be an item. |
Я понимаю, почему вы с Тейлор вместе. |
He felt that there should be an item on the expenditure for the Centre in the future budget. |
Оратор полагает, что в следующий бюджет следует ввести отдельную статью расходов по Центру. |
We think that this will be an item that will require further clarification. |
Мы считаем, что это тот вопрос, который потребует дальнейшего разъяснения. |
South-South cooperation should be an item on the agenda for the next General Conference session. |
Вопрос о сотрудничестве Юг - Юг следует включить в повестку дня очередной сессии Генеральной конференции. |
The Standard Rules and their implementation have continued to be an item on the agenda of the international congresses of the panel organizations. |
Стандартные правила и их практическое осуществление по-прежнему составляют один из пунктов повестки дня международных конгрессов организаций, входящих в состав группы. |
Mr. GARVALOV said it was not yet known whether the question of discrimination against women would be an item on the agenda. |
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что пока не известно, будет ли вопрос дискриминации в отношении женщин занесен в повестку дня. |
Concerning sizing it was said that there were now different rules in the EU standard, which might be an item for discussion at UNECE. |
В связи с калибровкой было отмечено, что стандарт ЕС теперь предусматривает другие правила, - вопрос, который мог бы быть обсужден ЕЭК ООН. |
And he's making a total case for me and him to be an item. |
И он так ясно всё разложил, почему нам вдвоём нужно быть вместе. |
You've got the pow, and I believe you should work it more if we're going to be an item. |
Я знаю у тебя есть драйв и тебе стоит поработать над этим усерднее, если мы станем встречаться. |
Well, we used to be an item back in the day and I'm starting to realize how much I've missed him. |
Мы раньше встречались, и теперь я начинаю понимать, как сильно скучала по нему. |
As a result, the policy will be an item on the agenda of the June 2010 meeting of COPUOS. |
В результате эта политика станет предметом пункта повестки дня заседания КОПУОС в июне 2010 года. |
Maybe because you and Erin used to be an item? |
Может, потому что вы с Эрин уже прошли через это? |
It was also noted that an agenda item entitled "Future role of ICG" would be an item at the United Nations international meeting on GNSS applications, to be held in Vienna from 12 to 16 December 2011. |
Было также отмечено, что пункт повестки дня, озаглавленный "Будущая роль МКГ", будет одним из пунктов на международном совещании Организации Объединенных Наций по прикладному применению ГНСС, которое пройдет с 12 по 16 декабря 2011 года в Вене. |
Maybe because you and Erin used to be an item? |
Может, потому что у вас с Эрин что-то было? |
At the very least he proposed that the treaty bodies' recommendations should be an item placed high on the Council's agenda in the future. |
Он предлагает как минимум обеспечить, чтобы рекомендации договорных органов в будущем занимали одно из основных мест в повестке дня Совета. |